Dec 13, 2011

VOA Special English News 78

Pakistan says the American military has left an air base in the country's southwest. Pakistan ordered the American military to leave the base in answer to a Nato air strike that killed 24 Pakistani soldiers last month. The Pakistani military says it took over the Shamsi base in Baluchistan province on Sunday. As the last flight, carrying American troops and equipment, departed. American media report United States military used the base to launch unpiloted aircraft to attack al-Qaeda and Taliban militants along the Pakistani-Afghan border. American intelligence experts say the withdrawal from Shamsi air base is not likely to hurt the drone attack plan in the border region. They say the American military can still fly the drones from air fields in Afghanistan.


My thought/opinion on this issue
I have learned a new term, "drone" in this news. High technology cuts cost of war and prevents soldiers from considering killing not by facing death. They can kill people like playing video games.

1 comment:

ジョン said...

in answer to a Nato's air strike
--> in answer to a Nato air strike
In this case, Nato is being used like an adjective.

Pakistani military
--> The Pakistani military

over Shamsi base
--> over the Shamsi base

As the last flight, carrying American troops and equipment departed.
--> As the last flight, carrying American troops and equipment, departed.
"As the last flight departed" is the main part of the sentence and the rest, between the commas, is optional description. I think that this is a form of subordinate clause. (It's been so long since I used that term, I had to look it up.) This one might have just been a typo, but it's actually a pretty important comma, so I wanted to point it out.