Jul 2, 2011

VOA Special English News 21

Britain and China announced new trade agreements Monday. The deals are worth more than two billion dollars. Chinese Premiere Wen Jiabo and British prime minister David Cameron spoke to reporters in London after the signing. Both expressed hope for increasing trade between their countries to one hundred billion dollars by 2014. But two leaders also expressed differences about human rights and Livia. Chinese premier Wen Jiabo is now in Germany, the final stop of his European trip. Chancellor Angela Merkel is holding a dinner in Berlin in honor of Mr. Jiabo.

(日本語訳)
英国と中国は、月曜日、新たな貿易協定を発表した。取引額は20億ドル以上に匹敵する。中国の温家宝首相と英国のデビットキャメロン首相は、ロンドンで、サイン交換のあと、リポータたちに話した。両者は、2014年までに両国間の貿易が100億ドル以上に増加することを希望していると話した。しかし、2人は、人権とリビアについては、異なった意見を表明した。温家宝首相は、今、ヨーロッパ歴訪の最終地であるドイツにいる。アンゲラ・メルケル連邦首相は、温家宝首相のために表敬の晩餐会を催す予定である。

1 comment:

ジョン said...

But, two leaders
--> But two leaders
※ It's usually better to connect two sentences with "but" and to use "however" between two separate sentences. It's not a hard-and-fast rule, I think, but I think that that's how it's generally done.

Let me know if you have any questions.