Generally, "Jibun"(自分) means myself in Japanese. But, it locally is used in very different meanings.
Some days ago, I watched a TV commercial on a canned coffee stared by "Fukuyama Masaharu"(福山雅治)who is a very popular actor and singer. In this commercial program, a young man says that "「自分は不器用ですね」" to him. (However, I am not sure what he said, but, it sounds like that to me. )
Surprisingly, in Kansai(関西) area (Kyouto, Osaka, Koube), "Jibun" means occasionally "you". It is very confused thing, but is fact. And, it is very curious to people in other area.
Some days ago, I watched a TV commercial on a canned coffee stared by "Fukuyama Masaharu"(福山雅治)who is a very popular actor and singer. In this commercial program, a young man says that "「自分は不器用ですね」" to him. (However, I am not sure what he said, but, it sounds like that to me. )
Surprisingly, in Kansai(関西) area (Kyouto, Osaka, Koube), "Jibun" means occasionally "you". It is very confused thing, but is fact. And, it is very curious to people in other area.
3 comments:
That certain is interesting. And good to know if I ever visit those areas. Thanks for the tip.
関西弁の例文↓
飲食店で注文するとき
「僕、オムライスにするけど、自分、何にする?」
ロッカールームで
「このシャツ、自分のちゃう(違う)?」
Post a Comment