We always hope our life will go well, but sometimes it doesn't. It is my hope that, at the moment that I die, I will be able to think that,"You know, my life really wasn't so bad at all". Bike is a good tool for improving the quality of my life.
Aug 29, 2012
"o-o-kami kodomo no ame to yuki"
Today, I took a paid holiday and watched an animation movie named "o-o-kami kodono no ame to yuki"(おおかみこどもの雨と雪) with my daughter.
It was good, but a beautiful song by Ann Sally in the last scene more impressed me than the movie itself. I looked for the song in youtube, but I could not find Ann Sally's original one. This is sung by a non-professional singer.
Though this process, I came across a singer who is of mixed Japanese and New Zealander's extraction and sings a lot of Japanese song. "Okaa-san no uta" by her is here.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
It's a very nice song. Thanks for sharing it.
ちなみに、extractionはハーフの意味ですか。それならmixed Japanese and New Zealand heritageのほうが自然だと思います。Zealanderでもいいかもしれません。(そのところは微妙です。)
ジョンさんへ
コメントありがとうございます。
手元に置いている英作文で「混血」を調べたら、extractionが使われていたので、そのまま引用しました。heritageの方がいいんですね。
今の日本の(言語)状況では、「ハーフ」という言葉の方が一般的で、「混血」はほとんど聞きませんね、もしかしたら、10代ぐらいの世代だったら、「混血」の意味が分からないかも?
日本語も時代とともに、少しずつ変わっていってる気がします。
Post a Comment