Apr 25, 2011

VOA Special English News 12

In Japan, Emperor Akihito has visited with people made homeless by last month earthquake and tsunami. This is his second visit to the disaster area, north of Tokyo. The Emperor and Empress Michiko spent Friday with survivors in Kita-Ibaraki.

The town's port was badly damaged. Local fishing industry has suffered over fears that radiation from Fukushima nuclear power center has harmed fish. The March 11 earthquake and tsunami killed almost thirty thousand people and left more than four hundred thirty thousand others homeless.

Also in Japan, Toyota motor company says that the problems caused by the earthquake and tsunami in Japan will reduce its international production. The world's largest car manufacturer says production will be reduced for much of this year. The company president said factories lack about one hundred fifty parts used in making new vehicles.

(日本語訳)
先月の地震と津波により家を失い、避難所で暮らしている人々を(アキヒト)天皇が訪問した。東京より北の、被災地域を訪れたのは2回目である。天皇と美智子妃殿下は、金曜日、北茨城で避難民と過ごした。

その町の港はひどく破壊された。地域の漁業は、福島の原子力発電所が魚を汚染しているとの風評被害を受けている。3月11日の地震と津波により、約3万人が死亡、43万以上の人たちが避難所生活を強いられている。

また、日本では、トヨタ自動車は地震と津波による問題で、国際的な生産が減るだろうと発表した。世界最大の自動車メーカーは、今年全般にわたって減るだろう。会社の社長は、新しい車を作るための、約150の部品が不足していると言った。

1 comment:

ジョン said...

Sorry it's taken a while to get to this!

"disastered area, the north of Tokyo"
--> disaster area, north of Tokyo
--> disaster area, to the north of Tokyo

"over-fears"
--> over fears

"The March Eleventh"
--> The March 11
数字を使ったほうが自然な感じなのです。

"problem caused by the earthquake"
これはproblemsだったかな。

"world largest"
--> world's largest

"manufacturer says the production"
--> manufacturer says production

Another fantastic job! Studying the Japanese was very useful for me as well. Thank you!