He nominated the Central Intelligent Agency director Leon Panetta to replace Defense Secretory Robert Gates. President said Mr. Panetta has played an important part in the nation's fight against violent extremism.
Mr. Obana named Army General David Petraeus to replace Mr. Panetta as head of the CIA. General Petraeus is now leading military operations in Afghanistan. Mr. Petraeus will be replaced by the deputy commander of the United States Central Command, Lieutenant General John Allen.
Mr. Obama also announced diplomat Ryan Crocker as his choice as the next American ambassador to Afghanistan.
All for positions require approval from the Senate.
(日本語訳)
オバマ大統領は、国防チームの大幅な変更を発表した。
大統領は、ロバート・ゲーツ国防長官の後任に、中央情報局長官のレオン・パネッタ氏を指名した。大統領は、パネッタ氏は、暴力的な過激主義に対する国家的な戦いで重要な役割を果たしたと言った。
オバマ大統領は、パネッタ氏の後任のCIA長官にデビット・ペトレイアス司令官を指名した。ペトレイアス司令官は、現在アフガニスタンで軍事行動を指揮している。ペトレイアス氏の後任には、アメリカ中央軍の副司令官のジョン・アラン中将が充てられる。
オバマ氏は、また次の駐アフガニスタン米大使に、ライアン・クロッカー外交官を選んだことを発表した。
これら4つの職の就任には、上院の承認が必要である。
1 comment:
"central intelligent agency"
--> Central Intelligence Agency
"Defence Secretory Robert Gates"
--> Defense Secretary Robert Gates
※ "Defence" isn't incorrect, per se, but it's the British spelling.
"United States Central Command. Lieutenant General, John Allen."
--> "deputy commander of the United States Central Command, Lieutenant General John Allen."
※ There is no punctuation between titles and names, generally, FYI.
That's it! You're very good at being able to pick out these government-related terms that I know I couldn't understand very well in Japanese.
Post a Comment