The Japanese government is sending doctors and supplies to thousand of people without food, water and shelter. The action comes four days after an earthquake and tsunami struck north east Japan.
At same time, fears of nuclear disaster are spreading in the nation. United nation's official told VOA Tuesday, that she has not seen a crisis like this before. Television pictures from the Japanese city of Sendai show people standing in lines for water and food. Some stores are limiting how much an individual can buy. People in Koriyama have fled Fukushima area where nuclear power center is leaking radiation.
Workers at power center in Fukushima are working to cool down nuclear reactors. Reactors are threatening to release dangerous amounts of radiation. Fifty workers at Japan's and badly damaged Fukushima nuclear energy center have remained on the jobs in an effort to prevent a more severe radiation leak.
Fifty are dressed in a protective clothing.Radiation in the center has already reached to levels harmful to human health. Workers are trying to put water into the nuclear reactors. The center's cooling system failed after Friday's powerful earthquake struck Honshu island. Expert say a meltdown of complete failure of nuclear center could release several kinds of radioactive substances into the atmosphere.
(日本語訳)
日本政府は、地震と津波が東日本を襲った4日後になって、食料、水、避難所がない人たちに医師や物資を送っている。
同じ時期、放射線災害の恐怖が広がっている。ある国連職員は、これまで、こんな災害は見たことがないと、火曜日、VOAに語った。
あるテレビ番組は、人々が水や食料のため、行列をつくっている仙台市の様子を流した。商店では、一人の客が買える量を制限している。郡山市の人は、原子力発電所が放射線を漏らしている福島地域から避難している。
発電所の作業員は、核融合炉を冷却するための作業を行っている。核融合炉では、危険な量の放射線が漏れ出す恐れが出ている。50人の作業員が原子力発電所に残り、さらに放射能漏れがひどい状態にならないように作業をしている。
50人の作業員は、防護服を着用している。発電所内の放射能レベルはすでに人体に影響を及ぼすレベルに達している。作業員は、水を核融合炉に入れようとしている。核融合炉の冷却システムは、巨大地震が本州を襲ったあとから作動しなくなっている。専門家によると、原子力発電所が完全に破損したことによるメルトダウンは、大気中に様々な放射線物質を放出するだろうと言っている。